Posted by : clasic sub
Minggu, 03 Februari 2013
(Ekspresi sang Translator)
sedikit curhat :
ane mendapat laporan buruk dari Translator ane katanya ada yang ngambil subtitle/karya kerja kerasnya dia
berikut adalahperkataannya :inimah sub nya kayak copy-paste-edit script terjemahan gua.
jadi tolong bagi facksub yang ngerasa ngambil ato meng-edit tolong mengerti donk, kalo gini caranya gimana kami bisa maju/gimana kondisi Translator kami.
Catatan : kami sedang mencari Relawan Untuk posisi Encoder sekaligus Uploader bagi yang serius dan berminat silahkan hubungi Kouta
klo bleh tau nih..... anime apa yg tlah di edit ulank ama facksub????? krn sy slalu memberikan nama fansub di blakang nama animex..... itupun sy jg gak prnah upload ke internet.... sy menyimpan koleksi anime sy di HDD external dan tdk pernah di pegank ama org lain......
BalasHapussy minta maaf klo ada kata2 yg di atas ada kesalahan....
wiiiii ... rupa nya ada problem .. gw turut berduka aja am TLnya .. gw tau rasanya kok, intinya tolonglah jangan ambil enaknya aja, disini kita buat belajar bukan buat tenar/populer .. semngat aja jgn putus asa, teruskan karyamu !?!
BalasHapus