Posted by : clasic sub Minggu, 03 Februari 2013

(Ekspresi sang Translator)
sedikit curhat : ane mendapat laporan buruk dari Translator ane katanya ada yang ngambil subtitle/karya kerja kerasnya dia berikut adalah
perkataannya :inimah sub nya kayak copy-paste-edit script terjemahan gua.

 jadi tolong bagi facksub yang ngerasa ngambil ato meng-edit tolong mengerti donk, kalo gini caranya gimana kami bisa maju/gimana kondisi Translator kami.


Catatan :  kami sedang mencari Relawan Untuk posisi Encoder sekaligus Uploader bagi yang serius dan berminat silahkan hubungi Kouta

{ 2 komentar... read them below or Comment }

  1. klo bleh tau nih..... anime apa yg tlah di edit ulank ama facksub????? krn sy slalu memberikan nama fansub di blakang nama animex..... itupun sy jg gak prnah upload ke internet.... sy menyimpan koleksi anime sy di HDD external dan tdk pernah di pegank ama org lain......


    sy minta maaf klo ada kata2 yg di atas ada kesalahan....

    BalasHapus
  2. wiiiii ... rupa nya ada problem .. gw turut berduka aja am TLnya .. gw tau rasanya kok, intinya tolonglah jangan ambil enaknya aja, disini kita buat belajar bukan buat tenar/populer .. semngat aja jgn putus asa, teruskan karyamu !?!

    BalasHapus

Selamat Datang

Followers

We are Clasic, a bit Classic, but always Classy
Diberdayakan oleh Blogger.

- Copyright © 2013 Clasic Sub -Robotic Notes- Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -